This website requires Javascript to function properly. Please go to the setting of your web browser and enable Javascript for this website.
×
Loading...
Ad by
推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务
Ad by
推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务
Close
Home
Share
今天去walmart买东西,
starrystarrynight
(StarryNight)
拿了个大白萝卜,自助结账,找radish,不是,找turnip,也不是,没法,找工作人员,她思考了一会儿,在屏幕上敲了个单词,我心头一乐,今天又学了个新单词。回家了,几个小时过去了,我刚刚突然感觉背后一凉,工作人员敲的“ 新”单词是这样拼写的,Lo Bok。是我英语急需提高?还是老年痴呆了?
(#11377137@0)
Last Updated: 2018-2-22
This post has been archived. It cannot be replied.
Share
Report
Replies, comments and Discussions:
枫下家园
/
美食天地
/
今天去walmart买东西,
-
starrystarrynight
(StarryNight);
2018-2-22
{273}
(#11377137@0)
+2
拿了个大白萝卜,自助结账,找radish,不是,找turnip,也不是,没法,找工作人员,她思考了一会儿,在屏幕上敲了个单词,我心头一乐,今天又学了个新单词。回家了,几个小时过去了,我刚刚突然感觉背后一凉,工作人员敲的“ 新”单词是这样拼写的,Lo Bok。是我英语急需提高?还是老年痴呆了?
哈哈,学习了
-
guwangyan
(瞎说话);
2018-2-22
(#11377143@0)
lol
-
xiaoxiaoai
(艾);
2018-2-22
(#11377151@0)
再学一个 :Bok-choy 小白菜
-
madog
(武疯子);
2018-2-22
(#11377164@0)
Jiaozi, fengshui , wushu...
-
nowunderstood
(whooweswho);
2018-2-22
(#11377180@0)
我觉得不太一样,萝卜有原来的英文单词啊,为啥又增加个新的?嫌我们待背的单词不够多吗?^=^
-
starrystarrynight
(StarryNight);
2018-2-22
(#11377321@0)
Yuchoy, gailan
-
honeylager
(No Name);
2018-2-22
(#11377591@0)
+1
Gailan 苗叫 Gailan Junior
-
temp2
(枫下问题);
2018-2-23
(#11377738@0)
还知道turnip, 不错啊
-
nowunderstood
(whooweswho);
2018-2-22
(#11377176@0)
关于萝卜的英文,以前仔细研究过,就这两单词,全都认真背下来了。没想到时代变化太快,又出了个新单词了。
-
starrystarrynight
(StarryNight);
2018-2-22
(#11377314@0)
这词儿早就有了,只是以前洋人店里卖的少,华人店里你不需要看英文。说明华人客源越来越重要了。
-
nowunderstood
(whooweswho);
2018-2-22
(#11377356@0)
看了额的英文还是差。:)
-
starrystarrynight
(StarryNight);
2018-2-23
(#11377974@0)
你知道的还不老少:)
-
nowunderstood
(whooweswho);
2018-2-23
{32}
(#11378029@0)
俺吃都没吃过,不要说认字了。。。
买的是又长又粗的,还是又圆又胖的?
-
zrxxxx
(★ 大 ★ 砸 ★ 泻 ★);
2018-2-22
(#11377340@0)
只有又白又长的白萝卜老外这样叫。
-
hunhunhunhun
(不知道);
2018-2-22
(#11377348@0)
哈哈,学习了 -guwangyan(瞎说话);
-
april
(april);
2018-2-22
(#11377441@0)
Lo Bok is "Daikong Radish", not turnip. Turnip is a different veggie.
-
sailor
(Ocean & Mountain);
2018-2-22
(#11377475@0)
对,我一般跟人说就是daikong.
-
april
(april);
2018-2-22
(#11377524@0)
Daikon 源于日文。
-
temp2
(枫下问题);
2018-2-23
(#11377741@0)
嗯,就得让歪果仁学中文。
-
troyd
(|);
2018-2-22
(#11377488@0)
+1
不错啊,终于有了,很多西人超市还没有大白萝卜卖
-
haihai
(享受阳光);
2018-2-22
(#11377510@0)
版主,为啥搬这里来啦?你以为歪果人学中文只学吃的吗?告诉你,还有 taikongren , buzheteng !
-
nowunderstood
(whooweswho);
2018-2-22
(#11377518@0)
+1
其实版主搬错地界了,应该搬去外语学习。:)
-
starrystarrynight
(StarryNight);
2018-2-23
(#11377970@0)
版主大概是个吃货
-
nowunderstood
(whooweswho);
2018-2-23
(#11378031@0)
所以一切皆有可能
-
peterfl
(Pl);
2018-2-23
(#11377724@0)
Walmart图省事,搬的对面华人超市招牌,货源,实用广东拼音。说不定支付系统也有中文版切换。
-
txn
(秦川);
2018-2-23
(#11377734@0)
lol,饺子也改名了,叫 jiaozi
-
huaya
(二郎);
2018-2-23
(#11377764@0)
因为普通话势力强大了,老词都是广语口音的
-
nowunderstood
(whooweswho);
2018-2-23
(#11377775@0)
哈哈哈~~
-
joannewan
(风华);
2018-2-23
(#11377924@0)
More Topics
三文鱼
来,美女们,看一下,这四种食物你都经常吃吗?‘’医生推介4大超级食物 保持肌肤年轻 击退皱纹色斑‘’
咖喱味蒸土鸡
发现这周superstore的铸铁锅打折了
糖醋小排 三杯鸡
枫下论坛主坛
/
枫下家园
/
美食天地